Ultimos artículos:

Los cuernos de Moisés

En todas las esculturas y pinturas históricas del legendario profeta, aparece con cuernos en la cabeza. Debían de haber sido rayos de luz, pero hubo una confusión o error.
San Jerónimo hizo la traducción del libro del Éxodo y cometió un error que causó que miles de reproducciones de Moisés aparecieran con cuernos.

En el texto hebreo original decía que el profeta de los judíos, cristianos y musulmanes tenía "Karan`ohr panav", que significa: un rostro del que emanaban rayos de luz.

Pero el traductor no puso eso precisamente cuando lo describió para la edición al latín de la Biblia, llamada la Vulgata, que era el texto bíblico oficial de la iglesia católica hasta la promulgación de la Neovulgata en 1979.

San Jerónimo al traducir la palabra "keren", que significa en hebreo "rayo" o "cuerno", se confundió y puso la segunda. Desde ese momento todos los artistas y escultores, comenzaron a ponerle cuernos a Moisés.

En este caso, seguir estrictamente los Evangelios llevó a cometer este error que duró varios siglos, ya que de no hacerlo, sufrirían represalias.

No han habido ni hubieron represalias por esto, pero Moisés en las esculturas históricas llevará por siempre cuernos.

0 comentarios:

Related Posts with Thumbnails